文末福利丨他终于出黑胶唱片了!你会为他剁手吗?
虽然价格不菲,但广大歌迷依然群情高涨,因为这是周杰伦出道二十年以来第一次推出黑胶唱片。据说预售开始后销售唱片的官网也瘫痪了…
不少网友都提到了黑胶唱片对音质的保证和收藏价值。当然,也有不少网友“望价兴叹”,对着高昂的售价一筹莫展,毕竟入坑黑胶相当“烧钱”,除了唱片,还需要购买唱片机,实在是一笔不小的开销。
唱片行业曾在上个世纪80年代飞速发展,但到了90年代末期就开始逐渐失去音乐市场。周杰伦发行黑胶唱片,是否预示着黑胶的回潮?从业者们如何看待唱片业的未来?今天,CD君就带大家精读一篇相关文章,带大家在学习英语的同时了解中国唱片行业的历史和将来。
1
重点阅读
“中国大陆”的恰当译法是Chinese mainland。mainland指的是构成国家领土最主要的部分,不包括周围的岛屿。形容词Chinese限定了后面的名词mainland,所以Chinese mainland这一译法含有“中国的本土”之意,是非常合适的译法。注意mainland前面搭配的介词是on,要说on the mainland,和on the island是一样的。
boom的本意是隆隆的响声,boom作动词,可以指某个行业蓬勃发展,飞速增长。表示这一含义时,通常使用进行时,如“Business is booming.”相应地,boom也有对应的名词含义,表示“繁荣”,前面可以加形容词,如an economic boom,“经济飞速增长”,或者后面加in搭配名词,如a boom in the housing market。形容词形式是booming,意为“繁荣的”,可以说booming economy,繁荣的经济。
这一段里出现了一个cassette tapes,也叫作compact cassette,或者可以简称为cassette或者tape,就是我们小时候常见的有两个卷轴的卡式磁带。Cassette是进入英语的法语词,意为“小盒子”。这一段所说的recording industry是泛指录音这个行业,不是专指唱片行业,所以也包括这种卡式磁带的生产和销售。
这句话中有一个独立主格结构,“with millions of cassette tapes sold”。这里的with+名词短语+过去分词,相当于一个状语从句。millions of cassette tapes是逻辑主语,而sold作逻辑谓语,是sell的过去分词形式,说明了cassette tapes和sell之间是被动的逻辑关系,意为“成千上万的卡式磁带被销售了”。记住这个语法点,下文还会出现哦!
2
重点阅读
接下来用However话锋一转,“由于网上流媒体的出现,黑胶唱片濒临消失。”with后跟了一个名词短语,表示原因。emergence是emerge的名词形式,意为出现,和后面出现的appear这个词含义有一定的重合。online streaming是指流媒体,简单来说是互联网上的数字影音平台,像我国的爱奇艺、腾讯视频,美国的Netflix,HBO,都是常见的流媒体。
流媒体的出现,显而易见地冲击了唱片行业。于是,黑胶唱片行业“appeared to be on the verge of extinction”。“on the verge of extinction”就是“在消失的边缘”,“濒临灭绝”,注意这个“appeared to be”暗藏玄机。Appear to be相当于seem to be,但是更正式一点,表示“看起来像是如何(但其实不一定)”。作者这里在语言上留有了余地,体现了媒体文章的严谨。
3
重点阅读
上一段说到黑胶唱片受到流媒体冲击的现状,这一段就用2002年到2005年期间唱片的销售情况来具体描述唱片行业是怎么在21世纪初逐渐衰落的。这一段总共只有一个复杂的长句,就说清了这个时段唱片衰落的原因。“尤其在2002年到2005年之间,由于盗版和流媒体的盛行,中国CD和其他类型音乐唱片的销量迅速下降,顾客们纷纷放弃唱片店,不再购买实体唱片。”
in particular限定前面的“在2002年到2005年之间”,表示“especially”,尤其地、特别地,尤其是在这几年间。销量的急速下降可以用fall来表示,也可以用decrease/decline/drop等等。as a result of 相当于because of,意为“由于”。
piracy“盗版,海盗行径”延伸自pirate,这个词做不及物动词表示“to commit or practicepiracy”,从事海盗行为,做及物动词表示“盗版”。Pirate这个词也可以作名词,表示海盗或者从事盗版的人。
with后面又跟了一个独立主格结构,但逻辑主语customers后面跟的是现在分词deserting,说明他们之间的逻辑关系是主动的。Desert做动词和名词时有不同的含义,作名词时发音是/ˈdezət/,意为“沙漠”,而做动词时发音变成了/dɪˈzɜːt/,第一个e的发音和重音位置都改变了,意为“遗弃、放弃”,可以说desert somebody for somebody, “为了某人而遗弃了某人”,士兵未经允许擅离部队也可以用这个词表示,叫desert the army。
“in droves”是个很地道的介词短语,用来形容一大群人蜂拥而去某个地方或做某件事情。我们都知道drove作动词是drive的过去式,而做名词主要有两个用法,一是用复数形式droves,意为“一大群人”,二是相当于形容动物的量词——“群”,如a droveof cattle,“一群牛”。这里“in droves”取的是第一个名词的用法,形容大量的顾客纷纷放弃了唱片店,后面跟了一个用as引导的时间状语从句,表示伴随,stop doing指“停止做某事”,要注意和stop to do“停止(某事)并去做另一件事”相区分哈。
4
重点阅读
这一句话说“甚至那些比较大型的唱片公司也在艰难维系”。上一段里提到了“recording shop”,这一句话就暗示读者们下面要进一步聚焦“the bigger record companies”了,衔接非常顺畅。
struggle to do something意为“艰难地做某事”,stay afloat表面意思是“保持漂浮在水面上”,引申为having enough money to operate or stay out of debt, 就是维持生意,保证入能敷出。
5
重点阅读
Co是corporation的缩写,意为“公司”。后面跟了一个同位语,“the biggestand oldest company of its kind in the country”,解释说这家公司是中国国内同一行业内最大、最老牌的一家。
从这一段中,我们可以学到几种不同的音乐类型:popmusic,流行音乐,杰伦的歌大多属于这一种哦。folk music是民间音乐,包括各种民歌、民谣。classical music是指古典音乐,狭义上指古典主义时期的音乐。
这一段中的according to也可以注意一下,“根据”谁谁谁的话,就是说这个消息来自于谁,后面跟的是这个消息的来源。
这一段又由微观到宏观,从一个公司的运营情况拉到了整个行业的大背景:“在21世纪初,随着人们听音乐方式的巨变,国内多家唱片公司倒闭,年均销量下降到了每年一万张。”
with后面又是一个独立主格结构,逻辑主语是“a huge change in the way music was consumed”,其中加了一个省略了关系代词that的定语从句,修饰“the way”,consume意为“消费、消耗”,“消费音乐的方式”其实就是指人们听音乐的方式啦。逻辑谓语是现在分词leading,lead to意为“导致”,后面是人们消费方式转变带来的后果——国内多家唱片公司倒闭了。
fold的常见意思是“折叠”,经过折叠东西就越来越小。如果说一家公司fold了,就是说它因为无力维系而关门大吉。
在这样的大背景下,中国唱片总公司又何去何从呢?欲知详情请您阅读中国日报2020年7月8日第二版。
1.In which of the following sentences, “fold” means the same as it is in “with a huge change in the way music was consumed leading to many Chinese record companies folding”?
A.She folds the egg whites into the batter.
B.I fold my mother in my arms.
C.Many small businesses folded during the economic crisis.
D.The deckchairs fold flat for storage.
2.Between 2002 and 2005, in particular, sales of CDs and other types of musical recordings fell sharply in China, with record shops ______ by customers in droves as they stopped buying physical discs.
A.Deserting
B.Deserted
C.In desert
D.Having been deserted
3.Which of the following is NOT a reason for the decline of vinyl records in the late 1990s and early 2000s?
A.The emergence of online streaming.
B.The impact of piracy.
C.The change in the way music was consumed.
D.The closedown of many Chinese record companies.
本期以精读方式向大家推荐报纸文章,是我们的一种尝试,或许还有很多需要改进的地方,但如果你觉得这期的形式会对你学习英语或阅读报纸有帮助,欢迎留言告诉我们,我们将继续为大家提供这样的服务。
点击下图直接选购
2020年周三版(1-6月)合订本
目前100000+人已关注加入我们
点击”阅读原文”获取更多信息